Мариана Тодорова. „ЖИВОТЪТ – НАШАТА ЕДНИЧКА СТРАСТ“. Очерк за АЛЕКСАНДЪР ГЕРОВ. Следовници. Изд. Карина М, 2019. Литературна критика.
Втора част – СЛЕДОВНИЦИ на Александър Геров:
БИНЬО ИВАНОВ
Природата срещу войната
До появата на Биньо Иванов в българската поезия не сме наблюдавали такава игра на идентичности – пълноценна игра в съвършените ѝ форми:
...сред ден, аз и динята да седнем, рожби две
от сладък сок и глина...
В поетическата представа, равнопоставени по значение и събитийност са двете „рожби“, божественоизваяниотсокове и глина. Тази „наивистична“ идентичност, извлечена от тръпчивото усещане за тленност и вечност, в стиховете му стои по-истинска от суровите доказателства за философските измерения на битието. В това се откриват близости с поезията на Александър Геров. Особено в стихотворенията, в които Биньо Иванов се противопоставя на войните по света. И Александър Геров, преживял ужаса на Втората световна война, описа войните като най-чудовищното човешко престъпление.
...вълчият език ме ближе и ми дума,
и ми свети...
Идентичността на човека, разчетена през знаците на природното и божественото, превръща “Вятър иде и аз те обичам“, „До другата трева“, „Светлуша“ на Биньо Ивановв едни от върховите постижения на българската литература. Някак особено се стопля сърцето, дори само през фикцията за възникващ живот във вените от глината исладките шарени сокове на природно съхранимото... А продумването на вълка, което свети толкова особено в мрака... Светлина извира и от чаената приказка на липата, унасяща човека в летните му сънища, когато нощите в селското сено (в близост до мишки, змии и коприва) са толкова уютни, че пълноценно зареждат и нас с енергия и доброта:
Сеното с мишки, змии и коприви по-унасящо приказва от липата,/ добре в бодлите му преспахме, а утре чай липата ни поднесе
Стихотворението е посветенона известен български критик.Чувала съм пък критикът да казва, че не си спомня за подобна преживелица сред дивата природа. Но фантазиите на поетите винаги са благословени, тяхната вътрешна свобода не би трябвало да се подлага на контрол. Самият поет, в друго стихотворение, хвърля предизвикателството толкова невинно:
Достойни са очите на жена ти,
пък най те хвърли във възхита шалът нечий
връз шипока
и шипокът го разприда.
Подобна художествена игра на идентичности, в които природните топоси конкурират стожерите на човешкия характер, е градивна. И става така, че уловените движения в природата, разнородните жанрове и родове, с техните модификации, прокарани чрез човешкото, напълно осъществяват различни емоционални състояния. А те са от съществен характер в стилистиката на Биньо Иванов, достатъчни са да внушат послания, пред които колабират и най-свирепите и консервативни човешките закони.
Вятър иде и аз те обичам,
облак съхне и аз те обичам,
като легна - прегръщам те цялата,
ти, прашинка, в окото ми влезнала
за сълза, и слънце от пътя ми.
В поезията на Биньо Иванов няма допълнителни нюанси под предтекст за загадъчност. Не нюансът е важен, внушава авторът, хронологически той заостря впечатлението, че ще продължи двустранно да разтегля пространство, хем прицелен в хоризонта, хем да дълбае надълбоко и все по-надълбоко: „...изчезва реката, тръгнала за риба“; „С три сухи храста на челото/ баирите вървят на изток / и мислят планини да станат“; „пия въздуха, на който дъното не зная“ и пр.
И тук се усещат влиянията на Александър Геров, припокриванията между човешката душа и душата на природата.
Трябва да сме подготвени за художествената ИГРА на идентичности при Б. Иванов, за която стана дума в началото:
Дошъл е вятъра до края на гората,
разплетени са шепа паяци жестоки,
развързани са девет клони удушвачи,
а другите остават, защото няма време,
до другата трева довиждане и всичко.
До сто години дишах, до сто и петдесет,
но леко съм тъгувал, почти не съм горял,
и лакът съм порасъл, и педя път съм имал,
и колко съм бил верен, неверен и еднакъв?
Остава много нещо, защото няма време,
до другата трева довиждане и всичко.
Биньо Ивановсъздава художествени пространства, почти всички от тяхса труднопредставими като реалност преди да се познават специфики от характера му, много често те идват като фикционални предположения, но резултатът е отчетливо видим – великолепни картини, облъхнати с тъга („въздуха са го отвлекли – толкова е бистрина“; „ януарски облак и вятър, свирил в лед/ и всичко пак си идва, но ме заобикаля/ до другата трева, до другата трева.“; „...ивсе ме плаче някой“; и т.н.)
Лично аз го открих като поет непростимо късно, в началото на 90-те, интересът ми се събуди от неговата особена стилистична практика – да тръгва от всеобхватната характеристиката на нещата към изконния корен, към митологическите извори.
В стихотворението „Фабрика“ Биньо Иванов разкрива същностната част от „лабораторията“ си, за това как явленията от природата и човешкото битие се самопостигат като поетически субекти и прерастват в художествени визии.
В поезията на Биньо Иванов „същност“ на човешкия индивид и същинските му прояви напълно съвпадат, сливат се субект и съществуване. В поетиката на мнозина други поети наблюдаваме обратното – идеите предхождат мечтаната характеристика за автора и по тази причина той всячески се стреми да претвори своите идеи в художествени визии. Така писателите осъществяват себе си. При Биньо Иванов като че ли обект и субект напълно се сливат, без дори да личи хронология.
А всичко,
и край мене, и у мене,
се стяга,
скача,
свети
и гърми:
като разхвърляни в полето вълци,
като навързани в мъглата железа,
като към края втурнати звезди.
Това е от непроходими мисли!
Това е от единствена любов!
Не му иде отръки да възпява делничното, при Биньо Иванов, както при Георги Борисов, всичко се проявява на дръзки тласъци, то гърми и трещи, пее и изтича... Но никога не руши. Тази динамика в изобразеното е съчетана по особен нежен и стремителен начин с преживяванията на възторжената му душа: „Вятър иде и аз те обичам,/ облак съхне и аз те обичам,/ разпилявам се зарад тласъка в езерата ти – сън под дланта ми,/ зарад вимето на тревата ти/ – и петлите по жарките покриви,/ и комините, изпошарили/ с дълги поздрави небесата ти.“ Какво става, какво е това опиянение от случилата се любов, този възторг от присъствието на женското начало в неговия живот, и в този на природата ?
Продуманото слово, а не писменият граматически правилен език лежи в основата на стиховете му (тази особеност е забелязана и от Енчо Мутафов), защото в творбите на Биньо Иванов дори „рибите думат трийсет и три езика“.(при Геров не е така, макар че и при него словесността на рибите би му се сторила изкусителна). Подобна словесност при Б. Иванов, повече стилизирана, отколкото граматически избрана („риба-янтърка“, „лакът съм порасъл, и педя път съм имал“, „три балкана“, „войни с поганци“), се свързва трайно с митологическото:
Бял-бял дядо седи на калпака си -
три балкана е мечки пресрещнал,
три балкана е мечки одрал,
да ръмжи на главата му рошава
в тия вечни войни с поганци.
Риба-янтърка лази към Дунава,
гдето, глътнали мрежите, рибите
думат трийсет и три езика.
Когато е налице болка от „драмата на съществуването“ дори и рибите счупват мълчанието си, в поезията му вечността има абсолютно други цветове, тя е по-близо до слънцето, отколкото до пустотата („...узрява гробът на баща ми./ Забравили са го приятели,/ забравила го е и мама,/ и аз ще го забравя скоро,/ но слънцето го наблюдава“).
Това вече е Геровското слънце: „цяла вечност слънцето до своето сърце“
Безпроблемното съществуване не му е по вкуса, поетът му опонира директно, както се е получило в стихотворението „Борове“: „...в славеев час, ненаскърбени, стройни безесенни/ аз, който ще се прегърбя,/ се съмнявам във вас.“
Поезията на Биньо Иванов е изтъкана от динамика и монолитен темперамент, темите му привнасят основания за такъв потенциал. Енчо Мутафов казва за него: “Противоречието между писмено и устно слово е ехо на противоречието между митическа и естетическа функция. Поставянето и решаването на такива противоречия прави тази поезия необикновена. Необикновена в прекия смисъл на думата“[1]
Стихотворенията му не се раждат от съзерцания или меланхолични размишления, авторът боготвори експресния разрез на събитията чрез отговорите на първопричинителя – независимо дали е човек, природа, или животно („нахапана малина, ужилена забрадка“; „Шарено перо върху солена люспа“). За да се стигне до страстното Биньово откровение:„Си искам живота“.
Впечатляващият израз е станал заглавие на стихосбирка през 1998, където са и най-силните негови стихотворения. „На Биньо Иванов принадлежи и единственото може би политическо стихотворение, пише Енчо Мутафов[2], стихотворението му за Ян Палах, който се самозапалва в знак на протест срещу нахлуването на войски от Варшавския договор в Чехословакия през 1968 г. По суеверно стечение на обстоятелствата денят на този потресен акт и рождената дата на Биньо съвпаднаха - 16 януари. Авторите на танковото братство нарекоха Ян Палах психически болен екстремист. Подобните на тях в Кюстендил и София наричаха подобно и Биньо. Не ми е известно български поети да се потресоха от трагедията, аз поне не знам някой да е написал ред. В маниера и мислите на Биньо Иванов бе да напише това стихотворение.“
От тогава и до края на живота му ДС не снема интереса си от него.
Изчерпателен до дъно, разкрепостен в усета се за времетраене, но митологически обвързан, и в този смисъл „консервативен“ в разбирането за човешките добродетели, може да се каже, че Биньо Иванов е изключително интересен като поет, той винаги търси „съединените същности“ между човешко и природно, като пресъздава живия ритуал на тяхното сцепление. Без да разкрасява. Защото в неговата поезия завършена красотата не го вдъхновява, тя не лекува болката на човека. Твърде елементарно му се струва такова щастие. Понякога в душата на поета се поражда въпрос за „притежанието“ на неуловимите форми в природата и той го подлага на щателно съмнение:
Може би, който е нахранил птицата
и не е откраднал песента ѝ,
той те има.
Може би, който е спасил животното
и не му е сложил два самара,
той те има.
Може би, който страда за дървото осланено,
а много после зарад плодовете,
той те има.
Такава вътрешна борба за постигане на съответствията е изключително позитивна и богата на усещания.
В подобен аспект можем да разгледаме и стихотворението „Светлуша“. То носи името на любимото на поета конче („с мъниста сипвана юздичка“), станало жертва на лакомите мечета в крайпътната гора. Колко близо до духа на българския фолклор е стилистиката на Биньо Иванов, личи и от тази творба:
Теб, ветроного, бързооко,
теб, недорасло до самара,
къде те скри гората празна,
крилце, в коя бърлога стара?
(Играят ситите мечета
на Шишкинова криеница,
и кой е благ, и кой е злобен,
не можем да узнаем ние.)
Болката по погубения живот, макар да не е човешки живот, а на едно малко същество на живата природа, младо конче, „недорасло до самара“, едно скършено крилце, замъкнато в бърлогата на мечетата, е дълбока и тягостна. И както Александър Геров намираше за справедлива борбата в природата за оцеляване между животните („в природата лъвът разкъсва друго същество, за да се нахрани“, такава позиция заема и Биньо Иванов чрез „ Светлуша“)
Поетът усеща, че „злобен“ не може да бъде никой в този сценарий. Мечетата, красиви в инстинкта си за растеж и за енергично покоряване на живота в гората, са като във всеизвестната картина на великия художник, влюбен в природата и вдъхновен от нейните велики закони. С разума си поетът Биньо Иванов разбира неизбежността на покушението срещу младото конче. Но толкова голяма е неговата болка от загубата на това великолепно дете на природата, на волната и неприкосновена свободата и зелените треви, че смъртта на кончето, с извезаните шарки и маниста по юздичката, е съсипваща за всяка житейска логика. Отронената фраза „злобен“ го издава и подкопава и нашето чувството за великодушие и опрощение. Един автор като Биньо Иванов може да си позволи това. Споменът за песента и плача на кобилата, най-верният приятел на човека, ще остане като „скъсан лъч“, като едно прекършено „крилце“ на волността, замъкнато в бърлогата на хищниците, и там угасналият ѝ живот ще се превърне завинаги в тъмнина, макар тя да носи името „Светлуша“. Тъжен заключителен акорд:
Яде ме остра влашка черга
и дълга песен на кобила,
луната чуква на подкова -
играчка-щастие открила.
А скъсан лъч гризе шишарка
под овлажнелите дървета...
Словото на Биньо Иванов, гласът, спецификата на самото изричане („дълга песен на кобила“) са по-важни от добре редактирания текст, от правилния граматичен език, от калиграфията на изписването. Това негово преклонение пред родния, говоримия български език, е издигнато до пиедестал, Биньо Иванов не крие че това му доставя върховна наслада. Често обаче до благите вести, родени чрез думите, предимно от фолклора, оживяват и най-мрачните прогнози за отиващия си свят на човешкото – заради войните, оскотяването и безразличието.
Крайностите в бохемските приключения на поета не са причина за различните форми на песимизъм, за образите на насилия в някои от творбите му. А той е поет, който по природа е толерантен към другите, и особено към техните предпочитания:
Толкова съм удрян,
не знам в кое гнездо по земята будувам;
не си помня броя на континентите.
Толкова очи са ми избождали, като се гледам -
от кой цвят съм, не виждам.
Гълтал съм толкова блещукаща кал,
изпих толкова тиня от всестранен произход.
Носил съм толкова червеи в рани
(...) саркофази с венци с мойто си име.
Според нобелиста Жозе Сарамагу в романа му „Всички имена“: „Знаеш името, което са ти дали, но не знаеш името, което имаш“.
Ярък поет, Биньо Иванов, е страстен, ненатрапчив, цветен, категоричен, толерантен и великодушен, бохем в алкохолните запойки, но винаги трезвен. Дете на съня и войните, на любовта и тревите – в поезията на собственото му име, има важни неща.
Затова за Биньо Иванов не е трудно да пророкува:(„..не си самото, аз те наричам“). Наричането в неговите стихове обаче не есвоеволно, то има стойност на вричане, на обещание, на себеотдаване. Изчерпва, белязва съдбовно, понякога дори смъртоносно, поезията му е един дълго разказван живот... В унисон с черните врани, за чиито техни рожби Биньо Иванов е изговорил това:
...гърлата бълбукат и доливат в тъмното
още по-тъмно...
Анализирайки крайните състояния на човешкия разум, както е при Геров, поетът все пак разбира, че е невъзможно да се стигне до идентичността на човека в абсолютната ѝ форма. Затова Б. Иванов създава стихове за войната като такава, навсякъде еднакво зловеща, говори за човешките поражения в нея, защото идеята за войната, за войните изобщо, е родена от човешки мозък. Както казваше и Геров
Материята много бавно
човешки мозък си създава.
А този мозък – колко странно! –
сам себе си унищожава.
Стиховете на Биньо Иванов против войните са забележителни, защото те не са буквални. Те са общочовешки.
Като истинско дете на природата Биньо Иванов споделя, че родителите му са го научили какво да сторва през пролетта, как да „помазва с пушек и глина кошера на април“; сам да наблюдава доколко е способен да „помага на божите мравки в теглото“. Но ето че ... „войната галопира“.
Б. Иванов е стреснат – това е Геровската тема за насилието от човек върху човека.
И за да потисне своя ужас, Б. Иванов прави опит да смекчи пораженията върху личното си битие, затова като истински визионер на словото „накъдря кичести метафори майски, пуска им вятър“... Но изостреният му слух продължава да трепери в мрака: „войната галопира“.
Поетът „постила легло със здравец“ за своето момиче. Тревогата му не секва, защото войната продължава: „…галопира, галопира, галопира..“. Авторът решително „мята люлка на шията на дървото“, а „лети дървесината до орела“. Поетът благославя орела. Гордата свобода, на собствени криле.
В обикновения живот несбъдването на явленията – означава катаклизъм. Не е така в поезията на Биньо Иванов, тук всичко следва с жестока точност – не може да се отмести или прескочи, няма време да си поемеш дъх. Заради щастието на своята любимапоетът си пожелава „люлката“ да стигне до орела, и поетът изглежда почти успял в надеждата си... Но житейският шанс не винаги е на страната на поетическото желание:
...никне тревата, изяжда пътя, камъкът напада тревата...,
а войната
галопира,
галопира,
галопира.
Това неизменно глаголно повторение след всяка строфа, освен че внася силен драматизъм, противопоставя портрета на достойната личност спрямо негативния образ на военния вестител за новия световния рекет върху човешкото.
Трябва веднага да се отбележи, че детайли от поезията на Биньо Иванов може да се квалифицират в духа на черната драматургия (но никога – на черния хумор!)
(...) таралежи в гащите ѝ, кобри под мишниците
ѝ пъхаш,
галопира, галопира,
съвукупляваш се с таласъми, с чупливи рога
на дънери;
очите ти са мълнии, думите ти - порои,
ужасът ти - акула,
войната галопира,
(....)изреваваш, хълми пропадат, пещери, кошери,
извори се притварят,
(...)наместваш се, окопаваш се до чатала,
до самото сърце,
войната галопира,
хващаш юздата, тя избива първия и последния
от зъбите ти!
Зловещите събития слагат завинаги белег върху образа на лирическия персонаж. Новата конфигурация от причинители на световното зло направлява събитията.... Оригинален и самобитен, Биньо Иванов гради фикционални, но автентични светове, „и з р е ч е н и“ или достигащи до нас като ехо. Виденията се врастват в най-динамичната система на говореното („отваряш уста да го викнеш...“):
(...) гледаш: едното ти око край тебе, другото прескача баира,
галопира, галопира,
отваряш, отваряш, отваряш, отваряш, отваряш уста да го викнеш,
галопира, галопира,
(...)тялото ми бе пръснато където
му бе все едно.
Войната галопира– това според поета е реалистичното лице на днешния „мирен“ и модерен свят. Светът на подмолието, чиито ежедневни функции завършват с физическа или духовна смърт, с „разпарчетосване“ на човешкото тяло там, където вече му е все едно.
В поезията на Биньо Иванов войната е не само понятие-метафора за кървави фронтови действия, а е извлечение от всяко сборище на мерзостта като доказателство за съвременност, както и от всеки автоматично подаден ход за убийства и предателства.
В поезията на Биньо Иванов галопиращата война е наблизо, защото е била във виденията на всекидневието му. А сега, в човешките ни сънища, поетът успява ненатрапчиво да приплъзне спомена на битието си:
... поспря се времето - взе дъх - и пак напред
заплува.
Но никой нищо не разбра, почти не се усети,
а който го усети, мислеше, че е сънувал.
Това голямо стихотворение на Биньо Иванов, плод на интуицията му, е наречено „Намаляване на поезията“. Обяснимо защо...
––––
Частично този текст е публикуван и в Литературен вестник, бр. 17, 2-8. 05. 2018 г.
[1]Мутафов, Енчо. Изначалното и после. В: Биньо Иванов, представен от Енчо Мутафов. Стихове. Избрано. (2004, 2008)
[2]Мутафов,Енчо. Пак там. – При гостуване у нас той ми показа стихотворението и ме помоли да го запазя някъде. Преписах го и му дадох екземпляр. Стихотворението, което се публикува през 1990 г. в “Литературен форум” (№ 5, 01.02.), е чувствително преработено. Там и в книгата “Си искам живота” то е озаглавено “Пражки бензин, януари 1969”. Аз го знам като “Балада и за бензина”. Много повече обичам оригинала - сигурно и по сантиментални причини.“